Poniższe zwroty i zdania należy przetłumaczyć na j. niemiecki/j. polski:
4) Wystąpił nieznany wyjątek
Eine unbekannte Ausnahme hat erschienen
5) Wyświetl udostępnione pliki
Zeigen die geteilten Dateien
6) Czy na pewno przywrócić domyślne ustawienia dla wszystkich grup i użytkowników?
Sind Sie sicher, dass Sie alle Einrichtungen für alle Gruppen und Verbraucher wiederbekommen möchten?
7) Zaleca się stworzenie kopii zapasowej baz danych
Es wird empfohlen, eine neue Kopie der Datenbasis zu schaffen
8) Brak uprawnień do wykonania operacji
Man darf diese Operation nicht durchfühen
11) Należności i zobowiązania
Die Verpflichtungen und Gebühre
12) Warunki licencyjne wchodzą w życie z chwilą pierwszej instalacji Oprogramowania.
Die Lizenzvoraussetzungen werden von der ersten Programmierungsinsatllation gültig
13) Amortyzacja środków trwałych
Die Amortisierung der Bestandsmittel
14) Beim Übertragen der Kostenrechnungsbewegungen aus der Produktion wurde folgende Warnung erkannt:
Podczas przepisywania rachunków kosztów z produkcji rozpoznano następujące ostrzeżenie
15) Folgende Dokumente können nicht bestätigt werden. Für mindestens eine Position wurde der Verkauf unter der Mindestmarge registriert.
Następujące dokumenty nie mogą zostać potwierdzone. Dla co najmniej jednej pozycji zarejestrowano sprzedaż o najniżsej marży
16) Ein Kostensatz oder mehrere Kostensätze konnten für Kostenstelle XXX aus Rechnungswesen-Firma YYY nicht übernommen werden.
Zestawienie kosztów lub wiele zestawień nie może zostać przejęte do miejsca kosztów XXX z firmy rachunkowej YYY
17) Sie haben Änderungen vorgenommen, ohne zu speichern. Die geänderten Daten gehen verloren.
Wprowadzono zmiany bez skopiowania do schowka. Utracono zmienione dane
18) Es sind keine passenden Handelskalkulationen vorhanden, die zu der getätigten Auswahl passen.
Nie występują żadne odpowiednie kalkulacje handlowe, pasujące do dokonanego wyboru
19) Die Verarbeitungsszwecke in der Ursprungserklärung haben eventuell bereits Verknüpfungen zu einem anderen Widerruf oder der zu widerrufende Verarbeitungszweck ist nicht in der Ursprungserklärung enthalten.
Cele przetwarzania w pierwotnej deklaracji mają ewentualnie już powiązania z inną deklaracją
20) Der Kampagne konnten keine Adressaten zugeordnet werden, da die ausgewählten Partner ungültige Adressen besitzen.
Nie można przyporządkować żadnych adresatów kampanii, gdyż wybrani partnerzy posiadają nieaktualne adresy
21) Der Feldtyp, der von der Kennzahl zurückgegeben wird, stimmt nicht mit dem Datentyp des zugehörigen Business-Object-Attributs überein.
Typ pola oddany przez znaną liczbę jest niezgodny z typem danych przynależnego atrybutu objektu biznesowego